Dotknij wiatru, dotknij wody
Podstawa przekładu: "Touch the water, touch the wind ".
Dotknij wiatru, dotknij wody Amosa Oza jest książką magiczną. Jest poezją i muzyką. Opowieścią o miłości i samotności. O ludziach szukających ucieczki przed wrogim światem i o ich odwiecznym marzeniu o nieśmiertelności. Ale i o tym, jak wszystko - drzewa, kościelne wieże, nawet drobne przedmioty materialne - sięga tęsknie wzwyż, pragnie uwolnić się od cielesności, ulecieć w
sferę ducha.Początkowo akcja rozgrywa się w Polsce - ale w Polsce ze snu, o jakiej opowiadała Ozowi matka - a potem przenosi się do Ziemi Obiecanej, gdzie bohater książki, marzycielski syn zegarmistrza z miasta M., chroni się przed wojną i nareszcie znajduje ukojenie.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Amos Oz ; z autoryzowanego przekładu na język angielski tłumaczyła Danuta Sękalska. |
Seria: | Mistrzowie Literatury |
Hasła: | Powieść hebrajska - 20 w. |
Adres wydawniczy: | Pozna : Dom Wydawniczy Rebis, 2011. |
Wydanie: | Wydanie II poprawione. |
Opis fizyczny: | 151, [1] strona ; 21 cm. |
Uwagi: | Podstawa przekładu angielska, oryginał w języku hebrajskim. |
Twórcy: | Sękalska, Danuta. Tłumacz |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)