Juego de citas [hiszp.]
Tyt. oryg.: "Dating Game ".
Tyt. przekł. pol.: "Randki w ciemno ".
Paris no sospechaba nada. Sin embargo, una noche su marido anunci que tena algo que decirle: Quiero divorciarme.Paris Armstrong no sospechaba nada. Estaba contenta con su vida, sus hijos ya mayores y su marido desde haca veinticuatro aos. No se quejaba de nada. Sin embargo, una noche, despus de una agradable cena que ofrecieron en casa, su marido anunci que tena algo que decirle: Quiero divorciarme. Paris se qued de piedra. Con esta frase su vida se desmoron. Remontndose desde el fondo de una
grave depresin, poco a poco tuvo que aprender de nuevo a vivir. Y este renacimiento conllevaba algo que ya no sabr hacer: volver a tener citas, la nica forma de rehacer su vida afectiva. Se trataba de algo complicado a su edad: los hombres o son demasiado jvenes o demasiado mayores, o casados, o bebedores. Juego de citas es la historia profundamente humana de una mujer que tuvo que superar mil obstculos para rehacer su vida, as como una novela divertida e intencionada que no dejar indiferente a los lectores de una de las novelistas ms admiradas de los ltimos tiempos.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Danielle Steel ; traduccion de Rita de Costa. |
Seria: | Bestseller / Debolsillo |
Hasła: | Powieść amerykańska - 21 w. |
Adres wydawniczy: | [Barcelona] : Debolsillo, 2010. |
Wydanie: | 4a ed. |
Opis fizyczny: | 386, [1] s. ; 19 cm. |
Powiązane zestawienia: | Książki w języku hiszpańskim |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)